トランネットは年間150~200冊の出版翻訳を手がける唯一の翻訳会社です。
トランネットが手がけた出版翻訳の実績をご紹介します。
おかげさまで累計3,104冊を超えました(2025年08月現在)。刊行予定の書籍も掲載しています。
作品は、「オーディション」、「Job Shop」、「その他」の区別での絞込み、および訳書名、出版社名、原書言語、原書名、ジャンルなどで検索ができます。
訳書名 | 瞳. . .閉ざされて See No Evil (下) |
---|---|
翻訳者 | 安藤由紀子 監訳/翻訳協力 岩井木綿子、藤本眠魚、熊谷小百合、五十嵐麗子 |
訳書出版社 | ゴマブックス株式会社 |
訳書刊行日 | 2008/11/10 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | ギネス世界記録2009 |
---|---|
翻訳者 | 鮎川晶、安齋奈津子、草鹿佐恵子、佐藤郁代、鈴木南日子、関根智美 訳 |
訳書出版社 | ゴマブックス株式会社 |
訳書刊行日 | 2008/11/10 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | KOREA +act. コリアアクト vol.14 |
---|---|
翻訳者 | 蔡七美、吉野ひろみ、吉原育子 訳 (韓国語翻訳) |
訳書出版社 | 株式会社ワニブックス |
訳書刊行日 | 2008/11/01 |
原書言語 | 韓国語 |
訳書名 | クレイジーパワー 社会起業家 新たな市場を切り拓く人々 |
---|---|
翻訳者 | 関根智美 訳 |
訳書出版社 | 英治出版株式会社 |
訳書刊行日 | 2008/10/30 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 株式公開へのロードマップ |
---|---|
翻訳者 | 修行憲一 監訳/鈴木尚子、西川久美子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ダイヤモンド社 |
訳書刊行日 | 2008/10/30 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 旅する遺伝子 ジェノグラフィック・プロジェクトで人類の足跡をたどる(第331回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 上原直子 訳 |
訳書出版社 | 英治出版株式会社 |
訳書刊行日 | 2008/10/27 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 331 |
オーディション出題日 | 2007/09/05 |
訳書名 | モダン・メンズウェア ディオールオムからマークジェイコブスまで |
---|---|
翻訳者 | 堂田和美 訳 |
訳書出版社 | 株式会社スペースシャワーネットワーク |
訳書刊行日 | 2008/10/25 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 356 |
オーディション出題日 | 2008/05/21 |
訳書名 | スカーレット・ヨハンソン 彼女が愛される理由(第351回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 天野智美 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ブルース・インターアクションズ |
訳書刊行日 | 2008/10/22 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 351 |
オーディション出題日 | 2008/04/14 |
訳書名 | シド・ヴィシャス ノー・ワン・イズ・イノセント |
---|---|
翻訳者 | 新井崇嗣 訳 |
訳書出版社 | 株式会社シンコーミュージック・エンタテイメント |
訳書刊行日 | 2008/10/19 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | もう二度と死体の指なんかしゃぶりたくない!---ある鑑識の回想--- |
---|---|
翻訳者 | 山田仁子 訳 |
訳書出版社 | バジリコ株式会社 |
訳書刊行日 | 2008/10/13 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | がんはスピリチュアルな病気(第349回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 浦谷計子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ハート出版 |
訳書刊行日 | 2008/10/13 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 349 |
オーディション出題日 | 2008/03/31 |
訳書名 | 唇. . .塞がれて Speak No Evil (上)(第41回JobShop課題) |
---|---|
翻訳者 | 安藤由紀子 監訳/翻訳協力 岩井木綿子、藤本眠魚、熊谷小百合、五十嵐麗子 |
訳書出版社 | ゴマブックス株式会社 |
訳書刊行日 | 2008/10/10 |
原書言語 | 英語 |
Job Shop課題No. | 41 |
Job Shop出題日 | 2008/03/18 |
訳書名 | 唇. . .塞がれて Speak No Evil (下)(第41回JobShop課題) |
---|---|
翻訳者 | 安藤由紀子 監訳/翻訳協力 岩井木綿子、藤本眠魚、熊谷小百合、五十嵐麗子 |
訳書出版社 | ゴマブックス株式会社 |
訳書刊行日 | 2008/10/10 |
原書言語 | 英語 |
Job Shop課題No. | 41 |
Job Shop出題日 | 2008/03/18 |
訳書名 | いま起こりつつある“かすかな兆候”を見逃すな! 競争優位戦略の視座(第348回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | ボストンコンサルティンググループ・太田直樹 訳/編集協力 大西純子 |
訳書出版社 | 株式会社ファーストプレス |
訳書刊行日 | 2008/10/10 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 348 |
オーディション出題日 | 2008/03/19 |
訳書名 | 類人猿を直立させた小さな骨 人類進化の謎を解く(第332回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 日向やよい 訳 |
訳書出版社 | 株式会社東洋経済新報社 |
訳書刊行日 | 2008/10/02 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 332 |
オーディション出題日 | 2007/09/14 |
訳書名 | 歴史を変えた100匹の猫(第335回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 戸嶋芳美 訳 |
訳書出版社 | 株式会社創土社 |
訳書刊行日 | 2008/10/02 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 335 |
オーディション出題日 | 2007/11/06 |
訳書名 | 歴史を変えた100匹の犬 |
---|---|
翻訳者 | 河野肇 訳 |
訳書出版社 | 株式会社創土社 |
訳書刊行日 | 2008/10/02 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | プライベートエクイティ 6つの教訓 --- 経営のための知恵袋 |
---|---|
翻訳者 | 堀新太郎 訳/ 編集協力 阿部伸枝 |
訳書出版社 | 株式会社ファーストプレス |
訳書刊行日 | 2008/10/01 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | マヤン・ファクター【新版】 |
---|---|
翻訳者 | 監修 柳瀬宏秀/ 訳 柳瀬宏秀 福井久美子 |
訳書出版社 | 株式会社三五館 |
訳書刊行日 | 2008/10/01 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | リーダーのための行動管理 スピード・チェック(第339回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 松村哲哉 訳 |
訳書出版社 | 株式会社実務教育出版 |
訳書刊行日 | 2008/09/30 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 339 |
オーディション出題日 | 2007/12/21 |