連載企画 Day to Day

連載企画 Story for you

JAPANESE WRITERS'HOUSE

株式会社トランネットTwitter

トランネット公式Facebook

English Websaite

出版翻訳の舞台裏Column

2026/02/03 【翻訳者急募!】 ビットコインの価格変動を「周期」で読み解き、長期的な投資戦略を示す投資指南書(英語)(Job No. 16256) 詳細はこちら
2026/02/03 第700回オーディション 『Manipulation』第一選抜結果を発表しました 詳細はこちら
2026/02/02 小社従業員の勤務形態について:在宅で業務を行っております 詳細はこちら
2026/01/30 最新オーディション開催中! 『How Confucius Changed My Mind』 翻訳者募集中! 詳細はこちら
2026/01/27 「トランネット会員の翻訳ストーリー」を公開しました 詳細はこちら
2026/02/03 【翻訳者急募!】 ビットコインの価格変動を「周期」で読み解き、長期的な投資戦略を示す投資指南書(英語)(Job No. 16256) 詳細はこちら
2026/01/30 最新オーディション開催中! 『How Confucius Changed My Mind』 翻訳者募集中! 詳細はこちら
2026/01/14 ダイヤモンド・オンラインで連載(全3回)『巨富を築いたビリオネアの思考法』 詳細はこちら
2025/12/24 トランネットの翻訳書『食べすぎる世界』が日経新聞で紹介されています 詳細はこちら
2025/12/22 (※募集を終了しました)>>大募集<<< ノンフィクション(自己啓発)、ヒーリングフィクションの翻訳企画を募集します! 詳細はこちら
2025/11/27 第187回Job Shop 韓国語『밤 열한 시(Eleven o'clock at night)』課題範囲に対応する訳書ページを公開しました 詳細はこちら
2025/08/27 第190回Job Shop 韓国語『달콤 짭짤 코파츄 1 & 2(Sweet and Salty Copachu 1 & 2)』課題範囲に対応する訳書ページを公開しました 詳細はこちら
2025/07/28 第189回英語Job Shop『Through the Night Sky』課題範囲に対応する訳書ページを公開しました 詳細はこちら
2025/06/12 第188回英語Job Shop『Supernatural Creatures』課題範囲に対応する訳書ページを公開しました 詳細はこちら
2025/03/07 第182回英語Job Shop『Magic The Gathering The Visual Guide』課題範囲に対応する訳書ページを公開しました 詳細はこちら
2026/02/03 第700回オーディション 『Manipulation』第一選抜結果を発表しました 詳細はこちら
2026/02/02 小社従業員の勤務形態について:在宅で業務を行っております 詳細はこちら
2026/01/27 「トランネット会員の翻訳ストーリー」を公開しました 詳細はこちら
2026/01/26 トランネットを騙るメールにご注意ください 詳細はこちら
2026/01/26 第699回オーディション『Polar War』採点結果をご確認ください 詳細はこちら

最新オーディション情報 最新オーディション情報 一覧へ 一覧へ

第701回オーディション 2026/02/09 応募締切

How Confucius Changed My Mind: And What He Can Teach You about the Art of Being Human

Charles B. Jones

儒教思想を手がかりに、人間性と善い生き方を考える


第700回オーディション 2026/01/26 応募締切

Manipulation: What It Is, Why It's Bad, What to Do About It

Cass R. Sunstein

その選択は本当にあなたの意思?――仕組まれるmanipulationの時代


第699回オーディション 2026/01/06 応募締切

Polar War: Submarines, Spies, and the Struggle for Power in a Melting Arctic

Kenneth R. Rosen

急速に氷が溶けゆく北極は、今や大国が静かに火花を散らす最前線。潜水艦、資源、スパイ、先住民――変貌する極地の実態に迫るノンフィクション


最新Job Shop情報 最新Job Shop情報 一覧へ 一覧へ

第199回 JobShop 2026/01/29 応募締切
北欧言語(スウェーデン語、デンマーク語、ノルウェー語、フィンランド語)の翻訳企画募集
原書言語  その他
北欧言語の翻訳企画(自己啓発、ヒーリングフィクション)募集!

第198回 JobShop 2025/09/29 応募締切
마녀체력:마흔, 여자가 체력을 키워야 할 때 (魔女の体力:40歳、女性が体力をつけるべきとき)
이영미(イ・ヨンミ)
原書言語  韓国語
怠け者の低体力編集者が朝型運動好きに変わった日々を綴った、運動モチベーションがぐんぐん上がる唯一無二の体力エッセイ

第197回 JobShop 2025/09/17 応募締切
Women in Design (World of Art)
Anne Massey
原書言語  英語
20世紀から現代までの、女性デザイナーの業績と挑戦を豊富な図版でたどる、デザイン史の新視点を提供するビジュアルブック

最近の翻訳実績 最近の翻訳実績 一覧へ 一覧へ

超危険動物 地球最強のハンターたち [日経BPムック]ナショナル ジオグラフィック 別冊

松倉真理 訳

2026/01/12発行

株式会社日経ナショナル ジオグラフィック

生きるか死ぬか、動物たちの生存競争

不安の世代――スマホ・SNSが子どもと若者の心を蝕む理由

西川由紀子 訳

2026/01/30発行

株式会社草思社

10代の自殺・うつが各国で急増。スマホ・SNSとの因果関係は? 
スマホに生活を支配されて多感な時期を過ごす彼らの苦悩をデータで描き出す世界的ベストセラー。

チームは未来志向の対話でうまくいく

佐々木寛子 訳

2026/01/25発行

株式会社ディスカヴァー・トゥエンティワン

強みを引き出すヒントはあなたの問いにある

出版翻訳の舞台裏Column 出版翻訳の舞台裏Column

心の栄養補給

「ごはん、大盛りお願いします」「オレ、えびがほしい」「マヨネーズじゃなくてケチャップがいい」「ママ、...

目の悩みとメガネ問題

最近、疲れ目や目のかすみ、充血が気になり、「一度ちゃんと診てもらおう」と思って眼科へ行ってきました。...

日英独の一日

先日、7年ぶりに結婚式に参列してきました。40代も半ばになると結婚式にお呼ばれすることもなくなってく...

お月見バーガーと久しぶりの映画鑑賞

この時期私が気になる話題は、お月見バーガー笑。画像はコメダ珈琲店のやつです。ようやく朝晩涼しくなって...

アラフィフの老眼対策

とうとうやってきました。老眼です。ピントを合わせる力が衰える、加齢が原因と言われる、あの老眼です。「...