トランネットは年間150~200冊の出版翻訳を手がける唯一の翻訳会社です。
トランネットが手がけた出版翻訳の実績をご紹介します。
おかげさまで累計3,104冊を超えました(2025年08月現在)。刊行予定の書籍も掲載しています。
作品は、「オーディション」、「Job Shop」、「その他」の区別での絞込み、および訳書名、出版社名、原書言語、原書名、ジャンルなどで検索ができます。
訳書名 | 大富豪のお金の教え |
---|---|
翻訳者 | 吉野ひろみ 訳 |
訳書出版社 | 株式会社CCCメディアハウス |
訳書刊行日 | 2013/08/17 |
原書言語 | 韓国語 |
訳書名 | 限定版 パシフィック・リム ビジュアルガイド |
---|---|
翻訳者 | 富原まさ江、堂田和美 訳 |
訳書出版社 | 株式会社小学館集英社プロダクション |
訳書刊行日 | 2013/08/16 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | EXPERT COMPANIONS アウトドア大百科 |
---|---|
翻訳者 | 上原昌子 訳 |
訳書出版社 | 成美堂出版/大日本印刷株式会社 |
訳書刊行日 | 2013/08/12 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | イラストでわかる! ジュニア科学辞典 |
---|---|
翻訳者 | 滝川洋二 日本語版監修/五十嵐友子 訳 |
訳書出版社 | 成美堂出版/大日本印刷株式会社 |
訳書刊行日 | 2013/08/12 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | がんばりすぎるあなたへ 完璧主義を健全な習慣に変える方法(第486回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 小林玲子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社CCCメディアハウス |
訳書刊行日 | 2013/08/11 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 486 |
オーディション出題日 | 2013/01/08 |
訳書名 | シャークノミクス 会社を強くする20の戦略 |
---|---|
翻訳者 | 監訳 澤田秀雄 / 藤島みさ子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社日本文芸社 |
訳書刊行日 | 2013/08/10 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 異なる愛のかたち |
---|---|
翻訳者 | 市ノ瀬美麗 訳 |
訳書出版社 | 株式会社オークラ出版 |
訳書刊行日 | 2013/08/09 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 人生を振り返るとき、もっと大胆に生きていたらどんなに素敵だっただろう、なんて思いたくないでしょ?(第471回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 秋山絵里菜 訳 |
訳書出版社 | 株式会社アルファポリス |
訳書刊行日 | 2013/08/08 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 471 |
オーディション出題日 | 2012/07/09 |
訳書名 | バラク・オバマ大統領:Kindle Singlesインタビュー |
---|---|
翻訳者 | 小坂恵理 訳 |
訳書出版社 | AmazonCrossing |
訳書刊行日 | 2013/08/07 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | ザ・ゲーム【30デイズ】――極上女を狙い撃つ |
---|---|
翻訳者 | 難波道明 訳 |
訳書出版社 | パンローリング株式会社 |
訳書刊行日 | 2013/08/04 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | あかい きしゃは どうぶつえんいき |
---|---|
翻訳者 | みずしまあさこ 訳 |
訳書出版社 | 株式会社大日本絵画 |
訳書刊行日 | 2013/08/02 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 居心地の悪い職場から脱出する方法 |
---|---|
翻訳者 | 真喜志順子 訳 |
訳書出版社 | 辰巳出版株式会社 |
訳書刊行日 | 2013/07/31 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | ツイッター宇宙講座(第464回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 不二淑子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ブックマン社 |
訳書刊行日 | 2013/07/31 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 464 |
オーディション出題日 | 2012/04/11 |
訳書名 | 動物たちはセラピスト 8つのきずな/8つの希望(第478回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 翻訳協力 徳地玲子 |
訳書出版社 | 株式会社学研教育出版 |
訳書刊行日 | 2013/07/31 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 478 |
オーディション出題日 | 2012/09/27 |
訳書名 | HIGH LINE アート、市民、ボランティアが立ち上がるニューヨーク流都市再生の物語 |
---|---|
翻訳者 | 和田美樹 訳 |
訳書出版社 | 株式会社アメリカン・ブック&シネマ |
訳書刊行日 | 2013/07/31 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 臆病者のための科学的起業法 |
---|---|
翻訳者 | 翻訳協力 遠藤康子 |
訳書出版社 | ダイレクト出版株式会社 |
訳書刊行日 | 2013/07/25 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | アルヴァ・アールトの住宅 |
---|---|
翻訳者 | 翻訳協力 薮盛子 |
訳書出版社 | 株式会社エクスナレッジ |
訳書刊行日 | 2013/07/24 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | クレイジー・ライク・アメリカ―心の病はいかに輸出されたか |
---|---|
翻訳者 | 阿部宏美 訳 |
訳書出版社 | 株式会社紀伊國屋書店 |
訳書刊行日 | 2013/07/19 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | クラフトワーク |
---|---|
翻訳者 | 佐藤志緒、河野騎一郎、小川公貴、中村有以 訳 |
訳書出版社 | 株式会社シンコーミュージック・エンタテイメント |
訳書刊行日 | 2013/07/19 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | HIGH CUT Japan vol.01 |
---|---|
訳書出版社 | 株式会社小学館 |
訳書刊行日 | 2013/07/18 |
原書言語 | 韓国語 |